Notas de Fim-de-semana / Weekend Notes

Ontem não consegui fazer o nosso resumo semanal. Ele vem hoje e temos muuuuito que resumir. Numa semana que foi rica em visitas oficias, algumas das coisas analisadas aqui, muitas coisas interessantes aconteceram.
Yesterday I could not do our weekly summary. It comes today and have waaaay to summarize. In a week that was rich in official visits, some of them already discussed here, many interesting things happened.

Bélgica / Belgium

A rainha Mathilde entregou os Prémios do Concurso de Violino Reine Elizabeth.
Queen Mathilde gave the Reine Elizabeth Violin Contest Awards.
E no fim da semana reuniu com a Directora da Unesco, Irina Bokova.
And later in the week she met with the Director of UNESCO, Irina Bokova.

Butão / Bhutan
04.06.15: We offer our humble wishes and all our love to Her Majesty our beloved Gyaltsuen, our beautiful and gracious...
Posted by Jetsun Pema on Quarta-feira, 3 de Junho de 2015
No distante reino do Butão, a Rainha celebrou o seu 25º aniversário e novas fotografias foram divulgadas.
In the distant kingdom of Bhutan, the Queen celebrated her 25th anniversary and new photographs were disclosed.

Dinamarca / Denmark
A Familia real compareceu em peso (menos Henrik) para uma Gala comemorativa do 100º aniversário do direito de voto para as mulheres na Dinamarca.
The Royal Family attended in force (less Henrik) for the 100th Anniversary Commemorative Gala of women gaining the right to vote.

No dia a seguir, a família volta a estar reunida (menos Henrik) para a continuação da celebração desta vez numa cerimónia no Palácio Christianborg.
The day after, the family returns to gather (less Henrik) to continue the celebration this time in a ceremony in the Christianborg Palace .

Hoje, e eu estou tão, mas tão orgulhosa, a Princesa Isabella comparece ao seu primeiro acto oficial. A filha mais velha dos futuros Reis será madrinha de um bote salva-vidas, que levará o seu nome. A pequena estrela chegou acompanhada pela sua mãe, a Princesa da Coroa Mary.
Today, and I'm so very proud, Princess Isabella attends her first official act. The eldest daughter of the future Kings will be godmother of a lifeboat, which takes her name. The little star arrived accompanied by her mother, Crown Princess Mary.

Espanha / Spain
O casal real conclui a sua visita de três dias a França. No segundo dia, destaque para inauguração de um Parque com a Presidente de Paris.
The royal couple concludes their  three-day visit to France. On the second day, highlighting the opening of a park with the Mayor of Paris.

Ao encontro com o Primeiro Ministro e a  visita à Assembleia Francesa, onde o discurso de Felipe, em francês foi grandemente aplaudido.
At the meeting with the Prime Minister and the visit to the French Assembly, where Felipe's speech in French was greatly applauded.
E a uma Recepção com colectividades espanholas em Paris.
And a reception with Spanish authorities in Paris.

No terceiro e último dia, o casal real espanhol esteve reunido com membros do Instituto Cervantes em Paris.
In the third and final day, the Spanish royal couple met with members of the Cervantes Institute in Paris.

De seguida participaram no Encontro Económico Franco-Espanhol.
Then they participated in the Franco-Spanish economic meeting.

Holanda / The Netherlands
Willem-Alexander e Máxima concluíram a sua visita de três dias aos Estados Unidos, com um seminário sobre Agricultura e Horticultura.
Willem-Alexander and Maxima concluded their three-day visit to the United States, with a seminar on Agriculture and Horticulture.

Luxemburgo /Luxembourg

Por ocasião do 31º aniversário do Príncipe Félix foram divulgadas uma série de novas fotografias do 2º na linha de sucessão ao trono, com a Princesa Claire, e a filha do casal, a Princesa Amalia que completará o seu primeiro ano de vida no próximo dia 15.
On the occasion of the 31st birthday of Prince Felix were released a series of new photographs of the 2nd in line to the throne, with his wife Princess Claire, and their daughter, Princess Amalia who complete her first birthday on the 15th .

Mónaco / Monaco
A princesa Charlene visitou a Maternidade do Centro Hospitalar Princesa Grace do Monaco, onde felicitou as jovens mães pelo nascimento dos seus filhos. Também Charlene deu á luz nesta maternidade em Dezembro passado.
Princess Charlene visited the Maternity of the Center Hospital Princess Grace of Monaco, where she congratulated the young mothers on the birth of their children. Charlene also gave birth in this maternity last December.

A princesa marcou presença também esta semana numa Procissão religiosa com grande tradição no Principado. Charlene assistiu da galeria do palácio à cerimónia.
The princess was present also this week in a religious procession with great tradition in the Principality. Charlene watched from the palace gallery the ceremony.

Reino Unido / United Kingdom
A Rainha Elizabeth II acompanhada da Princesa Real e da Condessa de Wessex compareceu ao 100º aniversário da Womens Institute, na qual é Presidente Honorária. O momento possibilitou lindas fotografias.
Queen Elizabeth II accompanied by the Princess Royal and the Countess of Wessex attended the 100th anniversary of the Womens Institute, which she is Honorary President. The moment gave us beautiful pictures.

Entretanto as Garden Parties no Palácio de Buchingham já começaram, e esta semana a Condessa de Wessex foi anfitriã de mais uma, desta vez em honra do Centenário da organização Blind Veterans, da qual a Rainha é Real Patrona.
Meanwhile the Garden Parties at Buckingham Palace have started, and this week the Countess of Wessex was a hostess in one of them, this time in honor of the centenary of Blind Veterans, from the which the Queen is Royal Patron.

O Duque de Edimburgo foi o grande anfitrião do 200º aniversário do Royal Yacht Squadron que juntou no Reino Unido vários amantes reais de desportos naúticos como a Princesa Real, o Príncipe Michael de Kent, Conde e a Condessa de Wessex o Rei Constantine da Grécia, o Rei Harald V da Noruega, Príncipe da Coroa Pablos da Grécia e a sua esposa Marie-Chantal, o Príncipe Consorte Henrik da Dinamarca e o Príncipe Albert II do Mónaco.
The Duke of Edinburgh was the great host of the 200th anniversary of the Royal Yacht Squadron who joined the UK several royal lovers of water sports such as Princess Royal, Prince Michael of Kent, Earl and Countess of Wessex, King Constantine of Greece, King Harald V of Norway, Crown Prince Pablos of Greece and his wife Marie-Chantal, Prince Consort Henrik of Denmark and Prince Albert II of Monaco.
Em noticias vindas do Palácio de Kensignton, a Rainha ordenou o seu neto o Príncipe Henry, Cavaleiro Comandante da Real Ordem Vitoriana, em reconhecimento dos serviços prestados em nome da Rainha. :)
In welcome news of Kensington Palace, the Queen ordered her grandson Prince Henry, Knight Commander of the Royal Victorian Order in recognition of services rendered on behalf of the Queen. :)


Os Duques de Cambridge anunciaram que a Princesa Charlotte será baptizada no dia 5 de Julho da Igreja de Santa Magdalene em Sandringham. Trata-se da mesma igreja onde a Princesa Diana de Gales foi baptizada, e onde habitualmente  família real britânica comparece anualmente ao Serviço de Natal.
The Duke and the Duchess of Cambridge announced that Princess Charlotte will be christened on July 5 at St. Magdalene Church at Sandringham. This is the same church where Princess Diana of Wales was baptized, and where the British royal family usually attends the annual Christmas service.
Além disso, serão divulgadas HOJE quatro fotografias novas do Príncipe George e da Princesa Charlotte. As fotografias foram tiradas pela própria Duquesa de Cambridge na residência dos Duques em Amner Hall. Fiquem atentos.
Also there will be disclosed TODAY four new photos of Prince George and Princess Charlotte. The photographs were taken by the Duchess of Cambridge herself at the Duke's residence in Amner Hall. Stay tuned.

Suécia / Sweden



A Princesa da Coroa Victoria da Suécia esteve em Lisboa, sim aqui, para uma visita de dois dias. Inicialmente pensava-se que a princesa viria apenas assistir à Volvo Ocean Race, como madrinha da equipa sueca. Foi isso e muito mais.
Crown Princess Victoria of Sweden was in Lisbon, yes right here, for a two-day visit. Initially it was thought that the princess would only attend the Volvo Ocean Race, as the godmother of the Swedish team. It was that and more.
Hoje festeja-se o Dia Nacional da Suécia e a Princesa Estelle não quis deixar de apresentar os seus reais cumprimentos.
Today it's the National Day of Sweden and Princess Estelle did not fail to present their royal wishes.

Por hoje é tudo.
A próxima semana será inteiramente dedicada a tudo o que precisamos saber e rever para o próximo casamento real sueco.
For today's all.
The next week will be entirely dedicated to everything we need to know and review for the next Swedish royal wedding.


Comentários