Laços e lantejoulas - de volta às visitas de Estado na Suécia e Espanha / From bows to sequins - Back to Sweden and Spain's State Visits

Ora bem voltamos para resumir os restantes dias das duas visitas de estado que tiveram lugar esta semana, na Suécia e em Espanha. Só porque não gosto de deixar pontas soltas...
Well, let's go back to summarize the remaining days of the two state visits that took place this week in Sweden and Spain. Just because I do not like to leave loose ends ...

Canadá na Suécia - Dia 2 / Canada in Sweden - Day 2 


O primeiro acto conjunto do Rei Carl Gustaf e da Rainha Sofia juntamente com o Governador Geral do Canada e a sua esposa foi uma visita ao Instituto Karolinska, onde aprenderam mais sobre um projecto que estuda tecido vivo e o desenvolvimento de células nervosas recorrendo a bio-impressoras 3D.
The first joint act of King Carl Gustaf and Queen Sofia together with the Governor General of Canada and his wife was a visit to the Karolinska Institute where they learned more about a project that studies living tissue and the development of nerve cells using 3D bio- Printers.

Mais tarde, o príncipe Carl Philip e a Princesa Sofia juntaram-se aos dois casais para um almoço oferecido na Câmara de Estocolmo.
Later Prince Carl Philip and Princess Sofia joined the two couples for a lunch hosted at the Stockholm City Hall.

Picture courtesy of Kungahuset.se

Num dos meus blogs favoritos, o look da Princesa Sofia foi descrito como "um vestido que não sabe o que quer ser quando fôr grande". Não preciso de acrescentar nem mais uma vírgula.
In one of my favorite blogs, the look of Princess Sofia was described as "a dress that does not know what it wants to be when grows up." I rest my case here.


Da série de compromissos durante o dia, destaco a visita da Rainha Silvia (aka, Rainha Joaninha!) e de Sharon Johnston ao Centro de Investigação do Envelhecimento (Aging Research Center). Este instituto foca a sua pesquisa sobre o envelhecimento em quatro grandes áreas: 1) longevidade, morbilidade e funcionalidade; 2) tratamento e cuidados de pessoas idosas; 3) tendências na Saúde e desigualdade; e 4)envelhecimento cerebral.
From the series of appointments during the day, I highlight the visit of Queen Silvia (aka, Queen Ladybird!) and Sharon Johnston to the Aging Research Center. This institute focuses its research on aging in four major areas: 1) longevity, morbidity and functionality; 2) treatment and care of the elderly; 3) trends in health and inequality; and 4) brain aging.

Picture courtesy of Kungahuset.se
Durante esta visita, Sílvia e Sharon também ouviram especialistas a debater como podemos trabalhar para alcançar uma sociedade preparada para lidar com pessoas com demência, uma realidade bastante frequente em pessoas idosas, com a qual familiares e cuidadores não estão ainda suficientemente informados e preparados para lidar.
During this visit, Sílvia and Sharon also listened to experts discussing how we can work towards a society prepared to deal with people with dementia, a quite common reality in older people with which family members and caregivers are not yet sufficiently informed and prepared to deal with .

Picture courtesy of Kungahuset.se
Durante a noite, o Rei e a Rainha, acompanhados pelo Príncipe Carl Philip e pela Princesa Sofia, compareceram à recepção recíproca oferecida pelo Governador Geral  e pela sua esposa no Museu Vasa.
During the night, the King and Queen, accompanied by Prince Carl Philip and Princess Sofia, attended the reciprocal reception hosted by the Governor General and his wife at the Vasa Museum.

Picture courtesy of Kungahuset.se

Sinceramente não sei qual é a obsessão de Sofia com laços. Este vestido tem uma cor bonita, mas não me convence. Nem pelo comprimento, nem pelo corte, textura ou acessórios escolhidos. Pensando bem, só gosto mesmo da cor!
I honestly do not know what is Sofia's obsession with bows. This dress has a beautiful color, but it does not convince me. Neither the length, nor the cut, texture or chosen accessories. To tell the truth I just really like the color!


Podem seguir o terceiro dia da visita aqui e o quarto e último dia aqui.
You can follow the third day of the visit here and the fourth and last day here.



Argentina em Espanha - Dia 2 / Argentina in Spain - Day 2


Depois das emoções do Jantar de Estado, o segundo e último dia da visita de Estado do Presidente da Argentina a Espanha foi mais calmo, mas ainda assim com algumas supresas. Vindas de Letizia, claro!
After the emotions of the last State Dinner, the second and last day of the State visit of the President of Argentina to Spain was quieter, but still with some surprises. Coming from Letizia, of course!


Os Reis de Espanha, como é hábito, marcaram presença da abertura da 36ª edição da Feira Internacional de Arte Contemporânea - ARCOmadrid. O casal real contou com a presença do casal presidencial argentino, Mauricio Macri e Juliana Awada.
The Kings of Spain, as usual, were present at the opening of the 36th edition of the International Contemporary Art Fair - ARCOmadrid. The royal couple had the presence of the Argentine presidential couple, Mauricio Macri and Juliana Awada.


O que foi perfeitamente adequado dado que a Argentina é o país convidado da edição deste ano da feira de arte mais prestigiada a nível mundial. Foi notória a cumplicidade e simpatia que existe entre os dois casais que estiveram muito descontraídos durante esta visita.
This was perfectly adequate given that Argentina is the guest country of this year's edition of the world's most prestigious art fair. The complicity and sympathy between the two couples who were very relaxed during this visit was noteworthy.


Para a ocasião, a Rainha Letizia escolheu um simples vestido branco, muito semelhante ao usado na segunda-feira pela Princesa Sofia da Suécia. A esposa de Felipe Vi optou por uns sapatos em pele de cobra e uma clutch a condizer. Pessoalmente achei o vestido bonito, mas demasiado curto.
For the occasion, Queen Letizia chose a simple white dress, very similar to the one worn on Monday by Princess Sofia of Sweden. Felipe Vi's wife opted for snakeskin shoes and a matching clutch. Personally I found the dress cute, but too short.



A grande surpresa estava  nos brincos. Após ter usado no Jantar de Estado os brincos que a cunhada, a Infanta Cristina usou no dia do seu casamento (um empréstimo da Rainha Sofia na altura, visto o par fazer parte das joyas de pasar), ontem Letizia voltou a usar uns brincos que vimos pela última vez creio no casamento da Infanta Elena de Espanha, também pertencentes à Rainha Sofia de Espanha. Coincidência? Mensagem implícita? Acesso livre às jóias de Sofia? Ficam as questões.
The big surprise was in the earrings. After using at the State Dinner the earrings that her sister-in-law, Infanta Cristina used on her wedding day (a loan from Queen Sofia at the time, as the pair is part of the joyas de pasar), yesterday Letizia wore a pair that we saw for the last time, I believe, on Infanta Elena of Spain wedding day, also belonging to Queen Sofia of Spain. Coincidence? Implied message? Free access to Sofia's jewels? The issues remain.


De noite Felipe e Letizia compareceram à recepção recíproca oferecida pelo casal presidencial argentino no Palácio El Prado.
At night Felipe and Letizia attended the reciprocal reception hosted by the Argentine presidential couple at the El Prado Palace.



Hum....quando vi a primeira fotografia detestei. Olhando com mais atenção continuo a não estar deslumbrada. Maquilhagem irrepreensível e um penteado deveras elegante, como é hábito. Mas o vestido em malha de lycra e repleto de lantejoulas permanece no limbo, perante a ocasião.
Um ... when I saw the first photo I hated it. Looking more closely I'm still not dazzled. An impeccable make-up and a truly elegant hairstyle, as always. But the sequined embroidery strass lycra dress stays in limbo, given the occasion.


Mas uma coisa há que admitir: só mesmo a Rainha de Espanha para passar de um vestido de veludo negro e diamantes para este estilo disco. Pelo menos previsível não é! E eu gosto disso!
But one thing to admit: only the Queen of Spain to go from a black velvet dress and diamonds to this disco style. At least predictable she is not! And I like it!


Em relação a Juliana, nada a dizer. Nem de bom. Nem de menos bom. Tipicamente latina!
About Juliana, nothing to say. Not good. Not even less good. Typically Latin!


---
Nota de Programação: A Grã-Duquesa e o Grão- Duque (aka eu e o meu marido) vamos de férias.  O T&T volta na quarta-feira. 
Programming Note: The Grand Duchess and the Grand Duke (aka me and my husband) are going on vacation. T & T returns on Wednesday.


Comentários