#ESUK2017 - Dia/Day 2

Depois de um merecido dia de descanso para recuperar do primeiro dia de Visita de Estado (podem ver o post actualizado com algumas informações e melhores fotografias aqui), voltamos hoje com o segundo dia da Visita de Estado do Rei Felipe VI e da Rainha Letizia de Espanha ao Reino Unido.
Um aviso: este segundo dia incluiu Harry e Tiaras!
After a well-deserved day of rest to recover from the first day of this State Visit (you can see the updated post with some new information and better photos here), we return today with the second day of the State Visit of King Felipe VI and Queen Letizia de Spain to the United Kingdom.
One warning: this second day included Harry and Tiaras!


O segundo dia de Visita começou com um encontro empresarial Hispânico-Britânico ao qual Felipe VI compareceu e no qual estive presente uma delegação empresarial espanhola, com os presidentes de algumas das maiores companhias espanholas. Este encontro reforçou o forte comércio bilateral entre Espanha e o Reino Unido que movimentou em 2016 mais de 30.000 milhões de euros.
The second day of the visit began with a Hispanic-British business meeting to which Felipe VI attended with a Spanish business delegation, with the presidents of some of the largest Spanish companies. This meeting strengthened the strong bilateral trade between Spain and the United Kingdom that in 2016 moved more than 30,000 million euros.


Posteriormente o Rei e a Rainha de Espanha rumaram até à Abadia de Westminster, onde foram recebidos pelo Reverendo John R. Hall. O Príncipe Harry de Gales foi o anfitrião do casal real espanhol durante esta visita onde os mortos em combate foram homenageados.
Later the King and Queen of Spain went to Westminster Abbey, where they were received by the Reverend John R. Hall. Prince Harry of Wales hosted the Spanish royal couple during this visit where the dead in combat were honored.

Felipe e Letizia depositaram uma coroa de flores no Túmulo do Soldado Desconhecido, enterrado na Abadia a 11 de Novembro de 1920.
Felipe and Letizia deposited a wreath in the Tomb of the Unknown Soldier, buried in the Abbey on November 11, 1920.

O Rei e a Rainha de Espanha tiveram a oportunidade de visitar este importante local de culto, com mais de 1000 anos de história, palco de muitas cerimónias emblemáticas como coroações e casamentos e último local de descanso de algumas das mais importantes personalidades da História do Reino Unido. Felipe e Letizia visitaram os túmulos de Leonor de Castela, filha do Rei Fernando III de Castela que casou com o Rei Eduardo I de Inglaterra em 1254 e a Câmara da Rainha Maria Tudor, Rainha de Inglaterra e neta de Isabel  de Castela e Fernando de Aragão!
The King and Queen of Spain had the opportunity to visit this important place of worship, with more than 1000 years of history, stage of many emblematic ceremonies such as coronations and weddings and last resting place of some of the most important personalities of the History of the Kingdom United. Felipe and Letizia visited the tombs of Leonor of Castile, daughter of King Ferdinand III of Castile, who married King Edward I of England in 1254 and Queen Maria Tudor Chamber, Queen of England and granddaughter of Isabel of Castile and Ferdinand of Aragon !


Vinda a visita, o Rei e a Rainha de Espanha deslocaram-se até à Embaixada de Espanha em Londres, onde receberam membros da colectividade espanhola residente no Reino Unido. O casal teme ainda a oportunidade de reunir privadamente com as famílias de Ignacio Echeverría e Aysha Frade, cidadãos espanhóis que morreram recentemente nos atentados terroristas em Londres.
Then the King and Queen of Spain visited the Spanish Embassy in London, where they received members of the Spanish community living in the United Kingdom. The couple also feared the opportunity to meet privately with the families of Ignacio Echeverría and Aysha Frade, Spanish citizens who died recently in the terrorist attacks in London.

© Casa de S.M. el Rey

Mais tarde o Rei reuniu com a Primeira-Ministra inglesa, Theresa May na sua residência oficial, onde tiveram um almoço de trabalho.
Later the King met with the English Prime Minister, Theresa May, at his official residence, where they had a working lunch.



Para os eventos da manhã e depois de quase nos ter matado do coração no dia anterior, Letizia trouxe-nos tranquilidade. A tranquilidade do conhecido. A Rainha Espanhola escolheu repetir este conjunto Carolina Herrera, onde a estrela é uma saia com padrão floral, e a riqueza do azul petróleo da camisa de seda.
During these events and after nearly killing us from heart attack the day before, Letizia brought us peace of mind. The tranquility of the known. The Spanish Queen chose to repeat this set Carolina Herrera, where the star is a skirt with floral pattern, and the richness of the blue oil of the silk shirt.


A completar a Rainha usou uns brincos de turquesa, pertencentes à Rainha Sofia de Espanha.
To complete the Queen she wore turquoise earrings, belonging to Queen Sofia of Spain.


Se existe coisa que apreciamos no Reino Unido é a ocorrência de dois eventos de tiara durante uma visita de estado de uma monarquia. O alcaide de Londres ofereceu um jantar de gala em honra do casal real espanhol em Guildhall. Também presentes, em representação da família real britânica, estiveram presentes a Princesa Anne e o seu marido o Vice-Almirante Tim Lawrence.
If there is anything we enjoy in the UK is the occurrence of two tiara events during a state visit of a monarchy. London's Lord Mayor offered a gala dinner in honor of the Spanish royal couple in Guildhall. Also present, on behalf of the British royal family, were Princess Anne and her husband Vice Admiral Tim Lawrence.


O jantar que contou com a presença do corpo diplomático acreditado pela Corte de St. James, foi brindado com um discurso do Rei Felipe VI que reforçou mais uma vez que apesar do Brexit "esta cidade e o Reino Unido foram e continuarão a ser no futuro uma parte essencial da Europa".
At the dinner which was attended by the diplomatic corps accredited by the St. James Court, King Felipe VI reinforced once again that despite Brexit "this city and the United Kingdom were and will continue to be in the future an essential part of Europe ".



Para esta segunda ocasião de Gala Letizia trouxe-nos a Tiara Mellerio Floral (é bonita, mas estou farta!). A grande surpresa foi a escolha dos brincos. Uns MEGA-brincos com safiras e diamantes que se completaram de forma maravilhosa com o novo vestido azul da rainha de Espanha. Letizia usou ainda as duas Gemelas no pulso esquerdo.
For this second occasion of Gala Letizia has brought us the Mellerio Floral  Tiara (which is beautiful, but I'm done with it!). The big surprise was the choice of earrings. MAJOR-earrings with sapphires and diamonds that have completed wonderfully with the new blue dress worn by the Queen of Spain. Letizia also used the two Gemelas on her left wrist.


Adorei os brincos, mas confesso que gostaria mais de os ver num look sem tiara, pois nenhuma das duas peças brilha por si. Competem entre eles pela nossa atenção.
I loved the earrings, but I confess that I would like to see them in a look without a tiara, since neither piece shines on its own. They compete among themselves for our attention.


A Princesa Real usou a sua Tiara Festoon. Uma peça linda a meu ver! Uma tiara que todos nós merecíamos ver mais vezes!
The Royal Princess wore her Festoon Tiara. A beautiful piece in my eyes! A tiara we all deserved to see more often!

Comentários

  1. Querida Lurdes!!
    Aprecio imensamente seu trabalho!! Leio todo dia!!
    Confesso que não sou muito fã da Rainha da Espanha.
    Raramente expresso comentários sobre ela. Mas preciso registrar
    que não gostei do modelo do vestido azul.
    Penso que aquele ombro caído não combina com uma gala na Inglaterra,
    um pais onde a realeza se comporta com muita formalidade.
    Na minha humilde concepção a Rainha errou na escolha.
    Reconheço, porém, que a sua opinião é mais contundente que a minha,
    visto ser você a expert.
    Adoro seu blog!! Um abraço!! Sua admiradora brasileira.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Obrigada pelo seu comentário. A sua opinião é tão válida como a minha. Há espaço para todos os gostos e opiniões, desde que o respeito seja mantido. Entendo o seu ponto de vista e acho muito saudável termos opiniões diferentes. Caso contrário o meu blog, não faria sentido. Grata pelas suas palavras de carinho. Enchem-me o coração.
      Um bom fim-de-semana.

      Eliminar

Enviar um comentário