Gostos semelhantes são para serem celebrados / Similar tastes are to be celebrated

Para mulheres: alguma vez vos aconteceu chegarem a algum evento onde outra mulher está a usar uma roupa igual à vossa? Quando falamos em comuns mortais, as probabilidades de tal "catástrofe" acontecer até podem ser grandes, dado o comércio de massas na área do vestuário. Quando falamos em Princesas, tal ideia, parece-nos mais improvável...
For women: Have you ever came to an event where another woman is wearing the exact same dress than you? When we speak about ordinary mortals, the odds of such a "catastrophe" happens can in fact be some, given the mass trade in fashion industry. When we talk about Princesses, this idea seems to us more improbable ...

Embed from Getty Images

...mas não impossível! A nossa querida Mary, partilhou uma grande gargalhada com Nina Wedell-Wedellsborg, membro de Conselho da Fundação Magasin du Nord, quando chegou para a entrega do Prémio de Moda Magasin du Nord 2017. O motivo? Bem, é bastante óbvio, certo?
...but not impossible! Our dear Mary shared a great laugh with Nina Wedell-Wedellsborg, Member of the Magasin du Nord Foundation, when she arrived for the Magasin du Nord Fashion Prize 2017. The reason? Well, it's pretty obvious, right?

Embed from Getty Images

Mary e Nina são amigas pessoais e têm, aparentemente gostos muito semelhantes. Ambas usaram o mesmo vestido em tons muito outonais, apenas complementados de forma diferente. As duas reagiram com boa disposição e muitas gargalhadas, aparentemente nada incomodadas pela situação inusitada.
Mary and Nina are personal friends and have apparently very similar tastes. Both wore the same dress in very autumnal tones, just complemented differently. The two reacted with good disposition and some laughs, apparently not at all disturbed by the unusual situation.
´


Relativamente aos Prémios atribuídos por esta revista, estes são abertos a todos os cidadãos dinamarqueses que tenham desenhado e produzido pelo menos uma, e não mais do que seis, colecções de pronto-a-vestir de mulher ou homem.
Regarding these Prizes diven by this magazine, these are open to all Danish citizens who have designed and produced at least one, and no more than six, ready-to-wear collections of women or men.

Embed from Getty Images

O processo de eleição tem duas fases. A primeira consiste da selecção de cinco finalistas, eleitos por um comité de especialistas dinamarqueses,  pela sua criatividade, inovação e competências técnicas, aliados a uma estratégia de mercado com potencial nacional e internacional. Os finalistas tiveram a oportunidade de participar na Semana da Moda de Copenhaga que decorreu em Agosto passado. Posteriormente decorreram as avaliações finais, levadas a cabo por um Júri Internacional.
The election process has two phases. The first consists of the selection of five finalists, chosen by a committee of Danish experts, for their creativity, innovation and technical skills, together with a market strategy with national and international potential. The finalists had the opportunity to attend the Copenhagen Fashion Week last August. Subsequently, the final evaluations were carried out by an International Jury.

Embed from Getty Images

A grande vencedora foi Lærke Andersen que recebeu um prémio de 500.000 DKK e um lugar garantido na Semana da Moda de Copenhaga 2018. 
The big winner was Lærke Andersen who received a prize of 500,000 DKK and a place guaranteed at the Copenhagen Fashion Week 2018.

Embed from Getty Images

Muitos Parabéns à vencedora! E Parabéns também a Mary e Nina que nos mostram que gostos semelhantes são para serem celebrados. Especialmente se forem bons!
Congratulations to the winner! And Congratulations also to Mary and Nina who show us that similar tastes are to be celebrated. Especially if they are good!


Comentários